Translate

20 августа, 2020

Когда находившимся в храме объяснили, что эта часть общей молитвы называется греческим словом "катавасия", тогда в их языке появилось слово, которым понятно что называли. Когда спросили у ходивших в храм, чем они там занимались, они ответили: "Куролесили", что означает с греческого "Господи помилуй". Когда начали "ходить в церковь", тогда надо было написать "всё пропало", так как по-русски церковь означает община, в которую пришли, когда крестились. Русским до сих пор не полагается их язык во время их молитвы, поэтому её состояние понятно. Отсюда состояние русского народа. Очевидно, не на своём месте надзор (греч.: епископство). Кто распял Христа, служили букве, а не духу. Служат тому же, распиная дело Христа. Состояние народа с удовлетворительной общей молитвой удовлетворительное, с отвратительной - отвратительное. Всё следствие отсутствия монашества во главе религиозной общины русьских, называемой православной. Трудно не заметить, что всё просмотрели, если русский уже "три", далее "три небратских", в прошлом "три братских", если подавляющее число семей распадается, почти все малодетные... Всё это посвящённые Богочеловеку, но так и не ставшие христианами, учениками Христа. А ведь много не надо. Надо было сделать общую молитву как надо. Главное подаётся в таинствах общей молитвы христиан.

 Когда находившимся в храме объяснили, что эта часть общей молитвы называется греческим словом "катавасия", тогда в их языке появилось слово, которым понятно что называли.

Когда спросили у ходивших в храм, чем они там занимались, они ответили: "Куролесили", что означает с греческого "Господи помилуй".

Когда начали "ходить в церковь", тогда надо было написать "всё пропало", так как по-русски церковь означает община, в которую пришли, когда крестились.

Русским до сих пор не полагается их язык во время их молитвы, поэтому её состояние понятно. Отсюда состояние русского народа. Очевидно, не на своём месте надзор (греч.: епископство). Кто распял Христа, служили букве, а не духу. Служат тому же, распиная дело Христа.

Состояние народа с удовлетворительной общей молитвой удовлетворительное, с отвратительной - отвратительное. Всё следствие отсутствия монашества во главе религиозной общины русьских, называемой православной.

Трудно не заметить, что всё просмотрели, если русский уже "три", далее "три небратских", в прошлом "три братских", если подавляющее число семей распадается, почти все малодетные...

Всё это посвящённые Богочеловеку, но так и не ставшие христианами, учениками Христа. А ведь много не надо. Надо было сделать общую молитву как надо. Главное подаётся в таинствах общей молитвы христиан.

Когда находившимся в храме объяснили, что эта часть общей молитвы называется греческим словом "катавасия", тогда в их языке появилось слово, которым понятно что называли. Когда спросили у ходивших в храм, чем они там занимались, они ответили: "Куролесили", что означает с греческого "Господи помилуй". Когда начали "ходить в церковь", тогда надо было написать "всё пропало", так как по-русски церковь означает община, в которую пришли, когда крестились. Русским до сих пор не полагается их язык во время их молитвы, поэтому её состояние понятно. Отсюда состояние русского народа. Очевидно, не на своём месте надзор (греч.: епископство). Кто распял Христа, служили букве, а не духу. Служат тому же, распиная дело Христа. Состояние народа с удовлетворительной общей молитвой удовлетворительное, с отвратительной - отвратительное. Всё следствие отсутствия монашества во главе религиозной общины русьских, называемой православной. Трудно не заметить, что всё просмотрели, если русский уже "три", далее "три небратских", в прошлом "три братских", если подавляющее число семей распадается, почти все малодетные... Всё это посвящённые Богочеловеку, но так и не ставшие христианами, учениками Христа. А ведь много не надо. Надо было сделать общую молитву как надо. Главное подаётся в таинствах общей молитвы христиан.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.